今天東勝物流就給大家普及一下那些進出口所要了解的基本知識(英文附帶中文解釋),速速get:
Act of God:指各種人類無法控制的情況。例如閃電,洪水,地震等。如果貨物受損的原因是Act of God,運送人通常在法律上可不負任何責任。
Actual Gross Weight:貨柜本身的重量加上裝在貨柜內(nèi)的貨物之總重量。
Actual Pay Load:貨物的重量(總重量減去貨柜皮重)
Advise on Shipment:寄給買方的一種通知單,告知買方貨物已裝船,內(nèi)容包括包裝明細(Packing List),路線說明以及發(fā)票影本等。同時,如果必要時,提單副本也會附在一起。
Airway bill: 空運單。1)承運人開具的收貨證明;2)承運人與托運人之間的運輸合同;3)是不可轉(zhuǎn)讓提單。Consignee欄要打具體收貨人。
Airport Code: 空港/機場代碼。由三個字母組成,來代表各空港,如ORD 代表CHICAGO
All Water(A.W.):指運送人所使用的運送方式,完全經(jīng)由的海路,而不由公路或鐵路轉(zhuǎn)運。
AMS: Automated Manifest System 自動艙單申報系統(tǒng)
Any-Quantity(A.Q.):海運運費方面用詞,指以貨物性質(zhì)來分類運費,而不以貨物之多寡來定價。
Arrival Notice:貨物到達通知單,通常由運送人寄發(fā)給收貨人,告知貨物已到達,以便收貨人辦理提貨手續(xù) 。
BAF: Bunker Adjustment Factor. 燃油調(diào)整費。
Bill of Lading(Ocean): 海運提單
是一種有價值的文件,通常由船長,代理行或船東代表簽署,
提供貨主的一種票據(jù);證明貨物的品類,數(shù)量,裝上船的日期,目的地以及所經(jīng)港口等。海運提單不但是一種貨物的收據(jù),
也是一種正式的運送合約。
提單本身也具有流通性。
Clean B/L: 當運送人未在提單上注明該貨物的包裝以及內(nèi)品之任何缺點時,我們可以稱此提單為清潔提單。
Straight B/L:此種提單直接將收貨人填在收貨人欄內(nèi),而不以銀行為收貨人,因此此種提單不得押匯。
Order B/L:此種提單開給一個特定的法人,通常是出貨人,押匯前必須由其簽字或成背書方能生效。
Through B/L: 多式聯(lián)運提單。運送人如果不是一家時,就要開此種提單。例如先用海運,送到一個港口后,再用鐵路運送到最后的目的地,此種情形通常由海運運送人開一份Through B/L,一份此種提單即涵簽所有其他的運送人如鐵路,公路拖車以及子船等。
BSC: Bunker Surcharge. 燃油附加費
Bonded Warehouse:(保稅倉庫)由海關派駐人員管制貨物之進出。儲存在此種倉庫之進口貨物,在出倉庫之前,全部免繳關稅。
Broken stowage(Space):提貨柜時,由于貨物的大小形狀不同,或裝柜設計不當,而未能裝滿貨柜,導致貨柜內(nèi)的空間不能完全利用,叫做Broken stowage.
Bull Rings:一種固定貨物的鐵制圓形環(huán)狀裝置,通常置于貨柜的地板上,固定貨物的柜索可穿環(huán)而過,不必再地板上釘其他固定物。
Bunker Charge:燃油附加費。附加于海運費上,用來反映石油價錢高低的費用,如油價上漲時Bunker Charge就會跟著上漲,下跌時即跟著下降。
CAF: Currency Adjustment Factor.匯率調(diào)整費。
Cellular Vessel:指一種專為載運貨柜而設計的船舶,船舶的隔間設計是根據(jù)貨柜的尺寸大小來決定的。
CFT: Cubic Feet. 立方英尺
Chargeable Weight: 計費重量。一般是空運、拼箱業(yè)務中,對貨物體積與重量進行權衡、換算后,所取最大重量數(shù)。作為收費依據(jù)。
Chassis:指貨柜拖車架,由普通的平板車演變而來,專用來運貨柜的車架。
C.F.S.: Container Freight Station,集裝箱場站。
船公司或運送人將貨物拆卸進CFS,或?qū)?出口貨收集在CFS,然后一起裝進貨柜,在這種情況下,大多有很多不同的貨主或收貨人的貨物一起裝在同一個貨柜里。
Claim: 索賠。對貨物運送人所提出的付款要求,以賠償由于運送人的疏忽所造成的損失
C.M.:大寫時指Cubic Meter,也可寫成CBM,即立方米,小寫時指Centimeter,即厘米。1 CBM = 35.315 Cubic Feet
C/O: Certificate of Origin. 原產(chǎn)地證明。由出口國相關政府部門(出入境檢驗檢疫局)簽發(fā),證明貨物產(chǎn)地,用以享受進口國優(yōu)惠關稅及配額。
Conference: 公會。由一群經(jīng)營同一條航線的貨物運送人組成的團體。大家共同訂定運費標準,以及統(tǒng)一規(guī)定各種承運規(guī)章,由全體會員共同遵守。目的是在維持運費水準,避免同行間的惡性競爭。
Consolidation(集貨服務):即將CFS或LCL的多票小批貨物集中拼裝以各型整柜來運輸。由于整柜運輸?shù)某杀据^低,即貨人即可為貨主節(jié)省費用。
CY: Container Yard的縮寫,即儲存貨物的場地,貨主在出口貨物以前,必須到 CY來提傾空貨柜到工廠裝貨,然后送回CY,海關驗關之后即由CY運到碼頭然后吊上船去。進口的情形也是一樣,把CY作為一個中間站。北美航線的運費同盟在制定運費規(guī)章規(guī)則以CY作為(卸裝貨柜)的代名詞。
DDC: Destination Delivery Charge.目的地碼頭至倉庫的運輸費用。
Demurrage:貨物延時費,收貨人在運送人所規(guī)定的時間內(nèi)未能提貨,即會產(chǎn)生此類追加的費用來。(場內(nèi))
Detention:貨物延時費,貨主或收貨人在運送人規(guī)定的時間內(nèi),未能將空貨柜送還運送人,即應支付此項追加費用。(場外)
Devanning:拆箱。將貨物由貨柜卸下來的動作。
DG: Dangerous Goods.危險品。
D/O: Delivery Order. 提貨單或小提單,由船東、貨代簽發(fā)的放貨通知及提貨證明。
Dock Receipt:運送人在來開B/L以前先給貨主的貨物收據(jù),證明貨物已送到運送人指定的碼頭,取貨柜來場站。
Dry Cargo:不需要冷凍貨柜來運輸?shù)呢浳铩?/span>
Door-to-Door:門到門的運輸方式,即貨物裝入貨柜后,由貨主手上到收貨人手上都是在同一貨柜內(nèi)。
Dunnage:裝貨柜時用來固定貨物的木材或其它材料。
Duty Drawback: 退稅。由稅務部門將企業(yè)出口時海關征收的增值稅等稅收款項退還給企業(yè),或在下次出口時海關做抵扣,以鼓勵出口。
Equipment Interchange Receipt(EIR):(設備交接單),在收或放貨柜即車架時所簽發(fā)的一個文件,可用來管制貨柜的進出,并記錄貨柜即車架轉(zhuǎn)手時的情況,以確認責任之歸屬。
ETA: Estimated Time of Arrival.預計到達日。
ETD: Estimated Time of Departure.預計開船日。
FAF: Fuel Adjustment Factor 燃油調(diào)整費
FAK:Freight All Kind的縮寫,指不管貨柜內(nèi)貨物的 種類多寡 ,都是以一個貨柜為計算單位。
FCL: Full Container Load的縮寫,意為(整箱貨柜)。亦稱CY。
【未完待續(xù)】
深圳市東勝物流有限公司
版權所有 備案號:粵ICP備13041726號-2
地址:深圳市龍華區(qū)大浪街道華榮路億康商務大廈A座12018室